Una andaluza destaca su dificultad para adaptarse al catalán en Barcelona: 'Después de dos años de vivir aquí, todavía me cuesta trabajo comunicarme'

En un testimonio revelador, una andaluza que lleva dos años residiendo en Barcelona denuncia la gran dificultad que enfrenta para adaptarse al catalán, lengua oficial de la comunidad autónoma. A pesar de su esfuerzo por integrarse en la sociedad catalana, la andaluza admite que aún le cuesta trabajo comunicarse, lo que la lleva a sentirse aislada en su propio entorno. Esta experiencia personal pone de relieve la importancia de abordar la barrera lingüística que muchos inmigrantes enfrentan al mudarse a una región con una lengua diferente a la suya. ¿Cuáles son las razones detrás de esta dificultad y cómo pueden abordarse?

Una andaluza confiesa su dificultad para adaptarse al catalán en Barcelona

Una andaluza confiesa su dificultad para adaptarse al catalán en Barcelona

María Alarcón, una tiktoker andaluza que lleva dos años viviendo en Cataluña, ha compartido su experiencia sobre la difícil adaptación al idioma catalán.

Yo soy una persona que no odia a nadie, pero si tuviera que odiar sería al que puso esos nombres, se ha quejado María en un vídeo que ya cuenta con casi 94.000 reproducciones.

El problema radica en la confusión que siente al tratar de comunicarse en catalán, especialmente al nombrar las comidas. Desayuno se dice 'esmorzar' y almuerzo es 'dinar', algo que a mí me suena a 'cenar', explica María.

La joven andaluza destaca que la única palabra que le gusta es beranar, que significa merendar. Sin embargo, admite que probablemente, 'dinar' te suena a cena, pero no te confundas porque cenar en catalán es 'sopar'.

Puede parecer una tontería, pero es que cuando llegas y no lo sabes la gente no te entiende. Si no sabes catalán debes estar flipando. Si sabes catalán te estarás riendo porque le pasa a todo el mundo, confiesa María entre risas.

El vídeo ha generado un gran interés en la comunidad de TikTok, con comentarios como Hasta los catalanes nos liamos o pues con las horas ya flipas, que demuestran que María no es la única que se confunde con el idioma catalán.

La verdad es que la adaptación a un nuevo idioma puede ser un desafío para cualquier persona, pero María ha decidido compartir su experiencia de una manera divertida y honesta, lo que ha generado un gran impacto en la red social.

Laura Ramírez

Hola, soy Laura, periodista de la página web Diario Online, un periódico independiente de actualidad nacional española. Mi pasión por la verdad y la objetividad me impulsa a investigar a fondo cada noticia que presento, brindando a nuestros lectores información veraz y relevante. Con una pluma ágil y comprometida, busco transmitir los hechos con claridad y rigor, contribuyendo a la formación de una sociedad informada y crítica. En Diario Online, trabajamos con el firme propósito de ser un referente en el periodismo digital, manteniendo siempre nuestra independencia y profesionalismo. ¡Gracias por seguirnos!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Subir