La expresión española que ha conquistado el corazón de una estadounidense: 'Ahora soy la rara'

En el mundo de las expresiones idiomáticas, hay algunas que pueden cruzar fronteras y llegar a corazones de personas de diferentes culturas. Es el caso de la española 'Ahora soy la rara', que ha conquistado el corazón de una estadounidense. Esta frase, que puede parecer intraducible y peculiar para algunos, ha sido adoptada por una extranjera que ha descubierto su significado y su encanto. En este artículo, te contamos la historia de cómo esta expresión española ha traspasado fronteras y se ha convertido en una parte integral de la vida de una estadounidense. Descubre qué hay detrás de esta frase y por qué ha ganado un lugar en el corazón de esta persona.

La estadounidense que se ha enamorado del

La estadounidense que se ha enamorado del 'uy' español

Rachel Anne, una joven estadounidense, ha confesado que ha desarrollado una adicción a la expresión española uy desde que se mudó a España para perfeccionar su castellano.

Un sonido que nunca decía antes de vivir en España, pero ahora lo digo muchísimo. Es horrible, no puedo parar de decirlo, ha admitido en su último vídeo en TikTok, una plataforma en la que cuenta con una gran cantidad de seguidores.

La joven ha explicado que, en Estados Unidos, es común decir sorry ups cuando se tropieza con alguien, pero desde que se mudó a España, ha adoptado la costumbre de decir uy en situaciones similares. Es horrible porque en Estados Unidos estamos diciendo siempre 'sorry ups', somos hiperconscientes de estar en el camino de alguien. Entonces, yo todavía tengo ese instinto de decirlo cuando hay gente. Se me ha pegado el 'Uy' y lo digo todo el rato, ha dicho.

La confesión de Rachel Anne ha generado risas y comentarios en la red social, ya que sus amigos de EEUU no la entienden cuando habla y utiliza la expresión uy de manera constante. Queda muy raro cuando voy y lo digo todo el rato. La gente suele pensar '¿qué le pasa?, ha bromeado la joven.

La publicación, que cuenta ya con más de 67.000 visualizaciones, se ha llenado de comentarios asegurando que con su nueva manía ahora es más madrileña que americana. Rachel Anne ha finalizado su vídeo diciendo que ahora soy la rara en los dos países porque a veces digo 'ups' y otras digo 'uy.

La historia de Rachel Anne es un ejemplo de cómo el lenguaje y las costumbres pueden influir en nuestra forma de comunicarnos y de expresarnos, y cómo podemos adoptar nuevas palabras y expresiones en nuestro vocabulario cotidiano.

Marina Ramírez

Soy Marina, una autora apasionada por la actualidad nacional española. En Diario Online, un periódico independiente, comparto mis análisis y opiniones sobre los eventos más relevantes de nuestro país. Con mi pluma perspicaz y mi compromiso con la verdad, busco ofrecer a los lectores una visión objetiva y completa de la realidad que nos rodea. ¡Acompáñame en este apasionante viaje a través de las noticias más importantes de España!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Subir